(Adjective) zdumiony;
astounded look - zdumione spojrzenie;
zdumiony
zadziwiony, zaskoczony
adj. osłupiały
zaskoczony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I've always -- just as a listener, as just a fan -- I listen to that, and I'm just astounded.
Zawsze - jedynie jako słuchacz, jako fan - Słucham tego i jestem po prostu zdumiony.
And I am astounded that I'm standing here to tell you that.
I jestem w szoku, że stoję tu, żeby wam o tym powiedzieć.
(IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am truly astounded by the instrumental tone of this debate.
(IT) Pani Przewodnicząca, Pani Komisarz, Szanowni Państwo! Jestem autentycznie zaskoczony instrumentalnym tonem tej debaty.
I am astounded that the House's services even declared this report admissible in its present form.
W osłupienie wprawiło mnie już samo to, że służby Izby uznały przedmiotowe sprawozdanie w jego obecnej postaci, za dopuszczalne.
I was also astounded - I must make that clear - at how quickly Mr Barroso, the President of the Commission, took up the debate rather than taking a corrective European approach.
Byłem również zdumiony - i muszę to jasno powiedzieć - tym, jak szybko José Manuel Barroso, przewodniczący Komisji, wszczął debatę zamiast przyjąć europejskie podejście naprawcze.
They were astounded to find the undisturbed original surface just as the prehistoric Britons left it.
No doubt astounded by Frank Lampard and John Terry's performances in South Africa, David Silva has hinted that he wants to join them at Chelsea.
People who know me will be astounded to learn that at the age of 17, with a school cricket team, I refused to go into a pub as I thought they were wicked places.
There's going to come a time, many years from this moment, when I'll be astounded that I did something as naive.
I was astounded that no one knew anything about him.
Byłem zaskoczony, że nikt nic o nim nie wiedział.
I am astounded that the House's services even declared this report admissible in its present form.
W osłupienie wprawiło mnie już samo to, że służby Izby uznały przedmiotowe sprawozdanie w jego obecnej postaci, za dopuszczalne.
And I am astounded that I'm standing here to tell youthat.
I jestem w szoku, że stoję tu, żeby wam o tympowiedzieć.
I was astounded at the silence.
Byłam zdumiona ciszą.
Ladies and gentlemen, prepare to be astounded.
Panie i Panowie, przygotujcie się na prawdziwe zdumienie.
I feel fantastic, bombastic ecstatically astounded How a girl can really lose her grip
Czuję się znakomicie, fantastycznie ekstatycznie zdumiona jak dziewczyna może stracić kontrolę
A schoolboy who described to his teacher a fern growing... and the astounded teacher.
Uczeń, który opisał nauczycielowi jak rośnie paproć... i pozytywnie zaskoczony nauczyciel.
And am I astounded by your sexual prowess, haunted and blasted, weeping of pleasure?
Czy jestem zdumiona twoją jurnością? Udręczona i pijana płaczę z rozkoszy?
But today, like many of you... I'm astounded.
Ale dziś, jak większość z was... jestem zszokowany.
Wilson's reception in Paris astounded Bernays and the other American propagandists.
Powitanie Wilsona w Paryżu zdumiało Bernaysa i innych amerykańskich propagandzistów.
Rule Britannia and Mademoiselle Francaise are clearly astounded.
Rule Britannia i Mademoiselle Francaise są wyraźnie zdumione.
(IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am truly astounded by the instrumental tone of this debate.
(IT) Pani Przewodnicząca, Pani Komisarz, Szanowni Państwo! Jestem autentycznie zaskoczony instrumentalnym tonem tej debaty.
I feel like a traveler descended... ...from Mars, astounded by what I see here.
Czuje sie jak podróžnik... z Marsa, zdumiony tym, co tu widze.
I was absolutely astounded to hear from her colleague, David Hammerstein Mintz - who I get on very well with - that he considers my report to be dangerous to net neutrality.
Byłem całkowicie zaskoczony wypowiedzią posła z jej grupy, Davida Hammersteina Mintza - choć jestem z nim w bardzo dobrych stosunkach - który uznał, że moje sprawozdanie stanowi zagrożenie dla neutralności sieci.
I was also astounded - I must make that clear - at how quickly Mr Barroso, the President of the Commission, took up the debate rather than taking a corrective European approach.
Byłem również zdumiony - i muszę to jasno powiedzieć - tym, jak szybko José Manuel Barroso, przewodniczący Komisji, wszczął debatę zamiast przyjąć europejskie podejście naprawcze.
When I mention this to people in the United Kingdom - the expense and the trouble that everyone goes to to come here - they are absolutely astounded, particularly in a time of economic stringency, that we should pursue the habit.
Kiedy opowiadam ludziom w Wielkiej Brytanii o tym, ile wysiłku i pieniędzy kosztuje nas dotarcie tutaj, to fakt, że trwamy przy tym nawyku - zwłaszcza w czasach zaciskania pasa - wprawia ich w osłupienie.
Having said that, I am astounded, Madam President, that the Council and the Commission are satisfied with the cosmetic changes to the notorious Article 301 in the Turkish Penal Code, which will still put just as many restrictions on freedom of expression.
W związku z tym, pani przewodnicząca, jestem zdumiony, że Rada i Komisja czują się usatysfakcjonowane kosmetycznymi zmianami w niesławnym art. 301 tureckiego Kodeksu Karnego, który wciąż zawiera wiele ograniczeń dla swobody wypowiedzi.