(Adjective) zdziwiony, zaskoczony;
zaskoczony
zdziwiony
zadziwiony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
"I am astonished to hear that they are thinking of putting this referendum on the same date as the elections in the Scottish and Welsh parliament," he said yesterday.
I was astonished at the hostility and irritation from some over why we wouldn't belatedly enact our right to put churchgoers cushily near the top of the new criteria.
His colleague, Stephen Rickerby, said: "We were astonished by the rich, jewel-like quality of some of the paintings in such remote settings.
I was astonished at how much they were able to laugh things off.
I think you'll be astonished at how many times you fall in love.
Myślę, że się zdziwisz, jak wiele razy się zakochasz.
The whole school is astonished at his knowledge and intelligence.
Rohit jest innym człowiekiem. Cała szkoła jest zdumiona jego wiedzą i inteligencją.
I have to say, I'm astonished that you could do it!
Muszę stwierdzić, że jestem zaskoczony, że ci się udało.
I'm astonished you'd waste my time on something like this.
Dziwię się, że marnujesz mój czas na coś takiego.
This room astonished me, since the window wasn't facing the street.
Ten pokój zadziwił mnie, ponieważ okno nie wychodziło na ulicę.
I've always been astonished at some of that pole work.
Zawsze mnie zadziwiały te numery na słupach.
Perhaps she can make me look both youthful and astonished.
Może sprawi, że będę wyglądać na młodego i zdziwionego.
I am, in fact, astonished at how this programme has not existed on a European level before.
W zasadzie jestem zdumiony, że program taki nie istniał na szczeblu europejskim wcześniej.
I am absolutely astonished about the financing - it is a numbers race.
Jestem niezwykle zdumiony kwestią finansowania - to przerzucanie się liczbami.
I have to tell you, I'm astonished you've lasted eight weeks on this island.
Jestem zdumiony, że udało ci się przetrwać na tej wyspie osiem tygodni.
I received a letter this morning, which has astonished me exceedingly.
Otrzymałem dziś rano list, który niesłychanie mnie zaskoczył.
I am rather astonished that this debate about food comes as such a surprise to many of our fellow Members.
Jestem raczej zdziwiony, że ta debata na temat żywności pojawiła się tak niespodziewanie dla moich kolegów posłów.
I'm astonished that Blackadder has eyes for any other woman than yourself.
Jestem niewyobrażalnie zdumiony, że Blackadder zwrócił wzrok na jakąkolwiek kobietę poza tobą.
I have to say I am astonished at how things are presented here.
Muszę powiedzieć, że jestem zdziwiony sposobem, w jaki przedstawione zostały tu sprawy.
The whole world was astonished and followed the beast.
Cały świat był zdziwiony i podążał za bestią.
In this photograph an astonished onlooker sees exactly what we're seeing.
Na tym zdjęciu zdziwiony obserwator widzi dokładnie to, co my widzimy
I am astonished, however, at the space it devotes to coal.
Jednakże jestem zdumiona ilością miejsca, jakie poświęca się w nim węglowi.
First of all, I was a bit astonished to hear that we should have removed the safety net to the agricultural sector.
Po pierwsze, nieco zdumiałam się słysząc, że powinniśmy usunąć "siatkę bezpieczeństwa” dla sektora rolnego.
I am astonished that the right of minorities is being deployed in such moralistic terms.
Jestem zdumiony, że prawo mniejszości jest traktowane w tak moralistycznych kategoriach.
I was quite astonished when she did.
Byłem bardzo zaskoczony gdy to się stało.
When Jiro got three stars everyone was astonished.
Kiedy Jiro dostał trzy gwiazdki wszyscy byli w szoku.
I am astonished by the negative stance taken by my Socialist colleagues in this respect.
Jestem zdumiony negatywnym stanowiskiem przyjętym w tym kontekście przez naszych kolegów socjalistów.
Astonished that I live in a basement?
Dziwi się pan, że mieszkam w suterenie?
Bresson has always astonished me and attracted me with his asceticism.
Bresson zawsze zadziwiał mnie i pociągał w swoim ascetyzmie.
I hope that you are astonished, as I am, -
Mam nadzieję, że jesteście równie poruszeni jak ja.
I was astonished to learn that customs authorities and market-surveillance bodies have hitherto known next to nothing of each other's activities.
Ze zdumieniem dowiedziałam się, że jak dotąd organy celne i organy nadzoru rynkowego praktycznie nic nawzajem nie wiedziały o swojej działalności.
No, you astonished me indeed.
Nie. Zaskoczyliście mnie.
I'm as astonished as you are.
Byłam tak samo zaskoczona jak ty.
I am a little astonished that those who are otherwise always talking about transparency and participation are overlooking this circumstance with a cool smile.
Zdumiewa mnie nieco, że ci, którzy zawsze mówią o przejrzystości i partycypacji, z obojętnym uśmiechem przymykają oczy na tę sytuację.
My deeds have astonished the Kingdom
Moje dokonania zadziwiały całe Królestwo.
You'il be astonished, I assure you.
Zapewniam cię, że będziesz zaskoczona.
I am very pleased about that, and I am astonished that it is not cited at all in the resolution.
Bardzo mnie to cieszy, ale jestem również zdziwiony, że w rezolucji nie ma na ten temat żadnej wzmianki.
I am astonished.
Jestem naprawdę zaskoczony.
That is why I am astonished by the Commission and the Council's proposal to change the layout of the central European route.
Dlatego ze zdumieniem przyjmuję propozycję Komisji Europejskiej i Rady zmieniającą kształt korytarza środkowoeuropejskiego.
A few years ago, I was astonished by public information on the powerful construction machinery that European Union companies are providing Tehran with.
Kilka lat temu zaskoczyła mnie publiczna informacja o olbrzymiej maszynerii budowlanej, którą dostarczały Teheranowi firmy z Unii Europejskiej.
I am so pleased... ...and so astonished to see you here.
Tak się cieszę, choć jestem zaskoczony widząc cię tutaj.
I'm just astonished... ..at what tyranny can steal.
Jestem zdumiony... .tym, co tyrania może ukraść.
Moreover, I am astonished that Chancellor Merkel is bringing the International Monetary Fund into play.
Co więcej, jestem zdumiony, że kanclerz Merkel wprowadza do gry Międzynarodowy Fundusz Walutowy.
Václav Klaus, the Czech President, has astonished us all with his tactics for blocking the Treaty of Lisbon.
Czeski prezydent Václav Klaus zadziwił nas wszystkich swoją taktyką blokowania traktatu lizbońskiego.
I am astonished to find that it is actually the Socialist Group which is opposed to financial transparency and is thus undermining one of these core elements.
Jestem zdumiony, gdy dowiaduję się, że tak naprawdę to Grupa Socjalistów jest przeciwna przejrzystości finansowej i w ten sposób podkopuje jeden z tych kluczowych elementów.
Over the last few days, I have read articles about Baroness Ashton which have astonished me, because they criticise her absence and her lack of policies.
W ciągu kilku ostatnich dni przeczytałem artykuły o pani baronessie Ashton, które wprawiły mnie w osłupienie, ponieważ krytykowano w nich jej nieobecność i brak polityki.
I, too, am astonished that the Council is proposing over EUR 1 billion of cuts to payments for the programmes aimed at improving European competitiveness and cohesion.
Ja także jestem zdziwiony, że Rada proponuje ponad miliard euro cięć w płatnościach na programy poprawy europejskiej konkurencyjności i spójności.
I am astonished that fuel tourism is used as an argument for raising the minimum excise on diesel for professional use, as this argument is excessively strong.
Zaskoczeniem jest dla mnie natomiast fakt, że używa się turystyki paliwowej jako argumentu za podniesieniem stawek podatków od oleju napędowego do celów handlowych.
During the debate, which I followed very closely, several people were astonished that the number of infringements, or at least perceived infringements, has not increased since the enlargement of the European Union.
Podczas debaty, którą obserwowałem bardzo pilnie, kilku posłów wyraziło zdziwienie tym, że liczba przypadków naruszenia, czy przynajmniej rzekomego naruszenia prawa, nie wzrosła od chwili rozszerzenia Unii Europejskiej.
(FI) Mr President, Mr Minister, last week in Ljubljana it came to my attention that the Slovenian parliament had ratified the Treaty without a consolidated version, which astonished me.
(FI) Panie przewodniczący, panie ministrze! W ubiegłym tygodniu w Lublanie zdziwił mnie fakt, że słoweński parlament ratyfikował traktat lizboński, nie posiadając skonsolidowanej wersji.
I am astonished by the attitude of the President of the European Commission, who, after serving a five-year term of office and having such large experience in leading the Commission, has proposed such weak candidates.
Jestem zaskoczona postawą przewodniczącego Komisji Europejskiej, który po pięcioletniej kadencji, mając tak duże doświadczenie w kierowaniu Komisją, zaproponował tak słabych kandydatów.
I am also astonished that European parliamentarians and journalists were refused access to Western Sahara and call on the Moroccan authorities to allow the press and non-governmental organisations access to the region.
Dziwi mnie również odmowa dostępu do Sahary Zachodniej, z jaką spotkali się posłowie do Parlamentu Europejskiego i dziennikarze, i wzywam władze Maroka, aby umożliwiły prasie i organizacjom pozarządowym dostęp do tego regionu.
That is precisely why I am surprised, astonished and disappointed at the way that Europe is currently making exactly the same mistakes as it made in 1989, and I wish to make that clear.
Właśnie dlatego jestem zdumiony, zaskoczony i rozczarowany sposobem, w jaki Europa obecnie powtarza dokładnie te same błędy, które popełniła w 1989 roku, co chciałbym jasno powiedzieć.