(Verb) zagwarantować, zapewnić; ubezpieczać;
assure sb that - zapewnić kogoś, że;
i assure you. - [object Object];
rest assured - możesz być pewien;
be assured of sth - być pewnym czegoś;
assure sb - zapewniać o czymś;
assure life - ubezpieczać na życie;
vt
1. (ensure) zapewniać
gwarantować
to ~ oneself of sth zapewniać coś sobie
he is ~d of a steady income ma zapewniony stały dochód.
2. (assert confidently) zapewniać
upewniać
you may rest ~d that... możesz być pewny, że..
zapewniać, gwarantować (komuś), ubezpieczać
@'SU@v Ubezpieczać (zwłaszcza życie) All of the participants were assured (Wszyscy uczestnicy byli ubezpieczeni na życie) - Student University College London (1999)
vt ubezpieczać, zapewniać, gwarantować
vt zapewniać
bryt. ubezpieczać
to rest ~d być spokojnym
ZABEZPIECZAĆ
UBEZPIECZAĆ
UPEWNIAĆ
ZAPEWNIAĆ
GWARANTOWAĆ
zapewniać
zapewniać o czymś
być spokojnym
upewniać (się), zapewniać
zabezpieczyć się
ubezpieczyć, zapewniać, gwarantować
dostarczać
twierdzić
Słownik częstych błędów
Czasownik assure znaczy zapewniać (kogoś o czymś), zapewniać (coś), np. I assure you that all systems are fully operational (Zapewniam cię, że wszystkie systemy są całkowicie sprawne). Czasownik ensure natomiast znaczy upewniać (się), zapewniać (coś), np. I have to ensure that my computer's systems are fully operational (Muszę się upewnić, czy wszystkie systemy mojego komputera są całkowicie sprawne)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I assure you that the Commission will not hesitate to intervene if and when needed.
Zapewniam, że w razie i w miarę potrzeby Komisja nie zawaha się interweniować.
The Lisbon Treaty now demonstrates that Europe is ready, confident and self-assured.
Traktat lizboński teraz dowodzi, że Europa jest gotowa, ufna i pewna siebie.
Europe needs to take action in order to assure a reliable supply of protein.
Europa musi podjąć działania w celu zagwarantowania pewności dostaw białka.
I would like to assure Mr Mitchell of the Commission's utmost respect for Parliament.
Zapewniam posła Mitchella o najwyższym poszanowaniu dla Parlamentu ze strony Komisji.
(FR) Mr President, I can assure you that the speed of the vote is perfect.
(FR) Panie przewodniczący! Zapewniam pana, że tempo głosowania jest doskonałe.
May denied she was a new home secretary who had been overwhelmed by the Whitehall security establishment, saying: "I can assure you I am not being overwhelmed by anybody or anything.
This is the fresh root we more often see in powdered form; from experience, I can assure you, it's equally staining - my fingers look like those of a committed smoker for some days after cooking his recipe, but my word is it worth it.
As a New Yorker, I can assure you that Bostonians have no sense of style whatsoever.
"We have a prime minister derided and ridiculed abroad," said Di Pietro, who went on to allege that Berlusconi had "bought opposition deputies to assure himself of a majority".
Everyone is doing the best they can, I assure you.
Wszyscy robią co w ich mocy, zapewniam Panią.
I assure you, not all in the city stand as him.
Zapewniam cię, że nie wszyscy w mieście są jemu podobni.
Well, I can assure you they never will be done.
Ale mogę pana zapewnić, że nigdy tak się nie stanie.
They assure me you and your son will be taken care of.
Zapewnili mnie, że zajmą się tobą i twoim synem.
And I can assure you that would never happen now.
I mogę zapewnić pana, że teraz to się nigdy nie zdarza.
Until then, I assure you, everything is under complete control.
Mogę was zapewnić, że wszystko mam pod kontrolą!
Let me assure everyone that the situation is well under control.
Prosze mi pozwolić, zapewnić wszystkich, że wszystko jest pod kontrolą.
This had nothing to do with me, I assure you.
To nie ma nic wspólnego ze mną... mogę cię o tym zapewnić.
I assure you the Hand wants no part of it.
Zapewniam, że nie pragnę mieć z tym nic wspólnego.
And I can assure you, it will not be me.
I zapewniam cię, to nie będę ja.
I can assure you your mother died of a heart attack.
Mogę cię zapewnić, że twoja matka zmarła na atak serca.
And he said, I can assure you it never happened.
Powiedział on: 'Zapewniam cię że nie.
I assure you, boy, nobody here in the business of taking lives.
Zapewniam cię, chłopcze, że nikt nie chce odbierać nikomu życia.
I know her well enough to assure you of that.
Znam ją na tyle, że mogę cię o tym zapewnić.
But until then, let me assure you that they are quite different places.
Ale do tego czasu, zapewniam pana że to dwa całkowicie inne miejsca.
I can assure you that we will do it also in the future.
Mogę Państwa zapewnić, że będziemy to robić także w przyszłości.
I can assure this House that we have really tried very hard.
Mogę Państwa zapewnić, że naprawdę dołożyliśmy wszelkich starań.
They assure me that the basic needs are being met.
Zapewniają mnie, że podstawowe potrzeby są zaspokajane.
I can assure you that this is far from being the end.
Mogę Państwa zapewnić, że daleko nam jeszcze do zakończenia tego procesu.
Well, I can assure you she's right here with me.
A ja mogę cię zapewnić że jest tu ze mną
I assure you, can't and won't are two very different things.
Zapewniam cię, nie móc i nie chcieć sš dwoma bardzo innymi rzeczami.
I'm getting something out of this as well, I assure you.
Też coś z tego będę miał. Zapewniam cię.
I assure you tomorrow night's activities, are rather important to the university.
Zapewniam cię, jutrzejsze zajęcia, są ważnym wydarzeniem dla uniwersytetu.
I assure you it's a good deal more than that.
Zapewniam cię, że to znacznie więcej.
And let me assure you, they were not all beautiful like your mom.
Żebyś miała pewność, to nie wszyscy są tacy piękni jak twoja mama.
But, I can assure you, it was a great deal.
Ale zapewniam cię, że to było coś.
I assure you, your partner will be in good hands.
I Zapewniam cię, twój partner będzie w dobrych rękach.
I assure you it is not the one we agreed on.
Zapewniam, że na to się nie zgadzaliśmy.
I assure you, none of this is as it seems.
Zapewniam, że nic nie jest takie, jakim się wydaje.
And, despite our appearance, I can assure you we are not bad people.
Zapewniam pana, że mimo naszego wyglądu, nie jesteśmy złymi ludźmi.
I can assure you that this money will be a good investment.
Zapewniam, że te pieniądze okażą się dobrą inwestycją.
But I can assure you that is not my philosophy.
Ale ja nie jestem jednym z nich.
I can assure you that this machine does indeed work.
Ale mogę państwa zapewnić, że ta maszyna działa.
But I assure you, something gets lost in the translation.
Ale pokażę ci coś, co znajduje się między słowami.
And let me assure you, it was definitely not short.
I zapewniam, nie była krótka.
If you can assure me my name will be protected.
Jeśli moje nazwisko będzie chronione.
You can assure us that we have all the facts.
Może pan nas upewnić, że mamy wszystkie fakty.
Well, I assure you that we're on top of it.
Zabił ją, prawda? Zapewniam cię, że zajmujemy się tym.
I assure you that we shall look into this matter.
Zapewniam pana, że zbadamy tę sprawę.
I can assure you, their value will more than triple.
Zapewniam cię, ich wartość zostanie potrojona.
I assure you it has no bearing on the case.
Zapewniam cię, że to nie ma związku ze sprawą.
I can assure her that she has won our interest, attention and friendship.
Mogę zapewnić państwa, że komisarz zyskała sobie nasze zainteresowanie, uwagę i przyjaźń.
It is respected in trade terms, I can assure you of that.
Jest szanowana w kwestiach handlowych, mogę państwa o tym zapewnić.
I can assure you that we are currently working on this.
Mogę państwa zapewnić, że stale nad tym pracujemy.
I can assure you that we strive to do the right thing.
Mogę Państwa zapewnić, że staramy się czynić to, co jest właściwe.
He wanted to assure me he's acting in good faith.
Chciał mnie zapewnić, że jest działając w dobrej wierze.
I'm very sorry, I assure you we'll work something out.
Najmocniej pana przepraszam. Zapewniam, że coś na to poradzimy.
First, let me assure you that I'm alive and well.
Po pierwsze, chciałbym cię zapewnić, że jestem cały i zdrowy.
Only this time we won't make the same mistake, I assure you.
Tylko że tym razem nie zrobimy tego samego błędu, zapewniam was.
I assure you they will give it body and solidarity.
Zapewniam cię, że nadadzą temu formę i treść.