(Adjective) zuchwały, arogancki;
assume - (Verb) zakładać; brać na siebie, założyć na siebie;
assume - (Verb) zakładać; brać na siebie, założyć na siebie;
(that) przyjmując (że)
zakładając
arogancki
arogancki
ZADUFANY
ZAROZUMIAŁY
przyjmując
przybranie
przyjmowanie
objęcie; przyjęcie; założenie
~ command - objęcie dowodzenia, przejęcie dowodzenia
~ commander's duties - przejęcie obowiązków dowódcy
~ responsibility - przejęcie odpowiedzialności
~ the offensive - przejście do natarcia
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We must ensure that companies cannot shirk from assuming responsibility.
Musimy zapewnić, by firmy nie mogły wykręcić się od odpowiedzialności.
Assuming responsibility is required at a macro-regional level as well.
Konieczne jest także przyjęcie odpowiedzialności na szczeblu makroregionalnym.
Europe is assuming its responsibilities, but it cannot do this for the planet by itself.
Europa bierze na siebie swoją część odpowiedzialności, ale sama nie uratuje całej planety.
Browse the requisite opinion polls, and you could be forgiven for assuming the worst: late last month, for example, Ipsos Mori found that 59% of people agreed that there was "a need to cut public spending on public services" - the kind of statistic cited almost daily by those newspapers who habitually encourage the government to go further, and faster.
assuming you don't make any really disastrous clothing choices - yes, the man spotted this week cycling through the snow in hip-height 70s jogging shorts, I'm thinking of you - then you'll inevitably warm up after a mile or two.
The spokeswoman adds: "The majority of our sharing settings are opt-in - users need to actively accept friend requests to be directly connected with others, and users also need to opt into broadcasting their check-ins to their Facebook and Twitter accounts at each check-in, assuming they've decided to link their Facebook and Twitter accounts to their Foursquare account.
Prospect argues the combination of these measures may result in a Â?20,000 lifetime loss for a civil servant aged 40 and earning Â?20,000 a year, assuming they built up 40 years of service.
I turn over two days, Assuming you clear the problem.
I z kolei w ciągu dwóch dni, Zakładając, że rozwiązania problemu.
You're assuming he killed them both in the same place.
Przyjmujesz, że zabito je obie w tym samym miejscu.
The guy goes every day assuming his life will end at age 40.
Facet żyje przy założeniu, że jego życie się skończy na 40-stce.
People are assuming she did a lot of work on this show.
Ludzie zakładają, że wykonała ogrom pracy nad tym przedstawieniem.
Begin with your name, assuming you're allowed to tell us that much.
Zacznijmy od twego imienia, o ile wolno ci je zdradzić.
All right, assuming this is true, you got any idea who it could be?
W porządku, zakładając że to prawda, macie pomysł kto to może być?
Assuming that, you need to help me make it better.
Zakładając taką możliwość, musisz mi pomóc to doszlifować.
Why do you think Jackson may be assuming another name?
Dlaczego myślisz, że Jackson mógł przybrać nowe nazwisko?
Assuming we can find him, what am I supposed to do about it.
Przypuscmy, ze uda sie nam go znalezc? Co mam z nim zrobic?
And thank you for assuming I'm terrible at my job.
Dziękuję, że założyłeś, że jestem beznadziejny w swojej pracy
I'm assuming you still want to know how the story ends.
Zakładam, że nadal chcesz wiedzieć, jak ta historią się skończy.
Up until now I've been assuming that this is a sort of page one.
Do tej pory działałem pod założeniem, że to jest coś w rodzaju strony 1.
I'm assuming you've no plans for this evening. Someone wants to meet you.
Zakładam, że nie masz planów na wieczór, bo jest ktoś, kto chce cię poznać.
No, but I'm assuming it has something to do with taste.
Nie, ale zakładam, że to ma coś wspólnego ze smakiem.
Doctor. I'm assuming you've got something interesting to show me.
Doktorze,. rozumiem, że chce mi pan pokazać coś interesującego?
Assuming we believe him, did anyone see who was behind the wheel?
Zakładając, że mówi prawdę, czy ktoś widział, kto był za kółkiem?
And I'm assuming the cab had to take her to a different state.
I pewnie musiała ją zawieźć do innego stanu.
So just to put this out there, I'm assuming that we're back together again?
Więc żeby zamknąć temat, zakładam że znowu jesteśmy razem?
And we won't, assuming that you meet us in the woods tonight.
I nie będziemy, zakładając, że spotkasz się z nami dziś w nocy w lesie.
We have the ones we've been waiting for. I'm assuming you're with us?
Mamy tych, na których czekaliśmy. Zakładam, że wciąż jesteś z nami?
Are we assuming there's one proper way to do all this?
Czy przyjmujemy, że jest jeden właściwy sposób na robienie wszystkiego?
I'm assuming you're not going to give me the code.
Domyślam się, że nie dasz mi kodu.
I'll be back to take your prints, assuming they're not already in the system.
Wrócę po twoje odciski palców, zakładając, że nie ma ich już w systemie.
I mean, you know, assuming that he ever talks to me again.
Zakładając, że się jeszcze do mnie odezwie...
Assuming, of course, the ship we're looking at is still there.
Zakładając, że statek ciągle tam jest.
All right, assuming this stays between us, how do we take them down?
Dobra, zakładając, że zostanie to między nami jak ich załatwimy?
I'm assuming that you have a reason for not wanting to be there.
Na pewno ma pani powód, żeby nie chcieć tam być.
I'm assuming that anything out of a can is a safe bet.
Przypuszczam, że nic poza puszkami nie jest bezpieczne.
So assuming that you're right, do you think we could fix it?
Przypuśćmy, że masz rację. Sądzisz, że możemy go naprawić?
Assuming I didn't forget to put it in the oven.
Zakładając, że nie zapomniałem włożyć go do pieca.
I mean, I'm assuming that this was just a coincidence.
Zakładam, że był to tylko zbieg okoliczności.
I'm also assuming that you don't know what rhetorical means.
I zakładam, że nie wiesz, co to znaczy retoryczne.
Assuming you're my superior because I'm not taking you seriously?
Uznajesz się za wyższego, bo nie biorę cię na poważnie?
It must be miserable, always assuming the worst in people.
To musi być smutne, zawsze zakładanie najgorszego w ludziach.
And that's assuming it's got the anatomy of a human.
Zakładając, że ma ludzką anatomię.
I'm assuming this isn't your idea of a long-term solution.
Nie przypuszczam, żeby to był pani pomysł na rozwiązanie problemu.
Rule number two, never approach a creature, assuming that it's dead.
Nigdy nie zbliżaj się do bestii zakładając, że jest martwa.
Assuming it's not a computer error, what do we assume?
Zakładając, że to nie pomyłka, jaki z tego wniosek?
Therefore, Parliament, in following the lead of certain national political leaders, is assuming its responsibilities.
Z tego względu Parlament podejmuje swoje obowiązki, idąc w ślady niektórych przywódców politycznych.
Europe is assuming its responsibilities, but it cannot do this for the planet by itself.
Europa bierze na siebie swoją część odpowiedzialności, ale sama nie uratuje całej planety.
You could access his memories. Assuming there's no brain damage.
Mogłabyś uzyskać dostęp do jego wspomnień, zakładając, że nie ma uszkodzonego mózgu.
How will I know which is right, assuming one result iscorrect?
Skąd będę wiedzieć, który jest poprawny - zakładając, żejeden jest poprawny?"
But we are still assuming that the Wraith put another in him.
Ale nadal zakładamy, że Wraith rzeczywiście wszczepili mu kolejny.
Yes, assuming the hypothetical planet has a mass greater than the Earth.
Tak, zakładając, że ta planeta ma większą masę niż Ziemia.
Assuming I could break the entire officer corps, that only gives me control of the army.
Zakładając, że mógłbyś złamać cały korpus oficerski, że tylko to daje mi kontrolę nad wojskiem.
I mean, I'm assuming that you treated her for some sort of sleep disorder.
Przypuszczam, że była tu leczona, na jakiś rodzaj zaburzeń sennych.
Assuming, of course, you want me to take care of your men.
Zakładając oczywiście, że chcesz, abym zajął się pańskimi ludźmi.
I'm assuming this will all be over by then.
Zakładam, że do tego czasu to wszystko się skończy.
I'm assuming there are not many people here who speakIcelandic.
Zakładam że nie ma tutaj wiele osób które mówią poislandzku