Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) dążyć do czegoś;
aspire to do sth - mieć ambicję, żeby coś zrobić;
aspiring - (Adjective) ambitny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vi aspirować
mieć aspiracje

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(to) dążyć (do), aspirować

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vi aspirować

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DĄŻYĆ DO CZEGOŚ

PIĄĆ SIĘ

Słownik internautów

aspirować

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dążyć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Russia, which aspires to membership of the WTO, cannot afford to behave like this.
Rosja, która dąży do członkostwa w WTO, nie może pozwolić sobie na takie zachowanie.

statmt.org

Emerging and developing countries quite rightly aspire to a more appropriate representation.
Kraje wschodzące i rozwijające się słusznie pretendują do stosowniejszej reprezentacji.

statmt.org

I realize this is not the kind of relationship that we usually aspire to have with our food.
Wiem, że nie jest to związek z jedzeniem, jaki zwykle chcemy mieć.

TED

in writing. - Russia has to make up its mind: does it aspire to the EU's common values or not?
na piśmie. - Rosja musi podjąć decyzję: czy ma ambicje osiągnąć wspólne wartości z UE, czy też nie?

statmt.org

Many of their young men aspire to become a Premier League footballer; these days, their sisters dream of bagging one.

www.guardian.co.uk

Raqib Shaw's sea monsters and richly detailed sexualised gods seem to aspire to the condition of jewellery, while Jake and Dinos Chapman have made cramped, peculiar, bucolic scenes of a fantasy Germany, signed and dated as though they had been drawn by Adolf Hitler, wannabe artist, at the close of the first world war.

www.guardian.co.uk

The National Union of Students attacked what it described as an "ideological move" to transfer the costs of university education away from the state, and the British Medical Association warned it could have a devastating impact on young people from poorer backgrounds who aspire to be doctors.

www.guardian.co.uk

Petherbridge notes (paraphrasing Walter Pater) that while most painting at the beginning of the 20th century aspired to the condition of drawing, a hundred years on most drawing aspires to the condition of the sketch.

www.guardian.co.uk

A lot of artists now, you might think, aren't in a position to aspire to more.

www.guardian.co.uk

But what better role for anyone to aspire to, than hero?
Ale jaka jest lepsza rola do której można dążyć, niż postać bohatera.

A man must dream big and aspire after great achievements.
Człowiek... musi marzyć o wielkich rzeczach i dążyć do wielkich czynów.

This match, to which you have the presumption to aspire, can never take place.
Małżeństwo, do którego pani dąży nigdy nie będzie miało miejsca.

We might aspire after good, but our real fascination lies with evil.
Dążymy do dobra, ale tak naprawdę fascynujemy się złem.

You set the tone that others can aspire to.
Nadajesz ton, do którego inni dążą. Bez ciebie to miejsce nie przetrwa.

I can only aspire to be as clever as her.
Chciałbym być tak bystry jak ona.

Some Vulcans aspire all their lives to achieve what you have by design.
Wolkanie poświęcają całe życie, by osiągnąć to, co tobie zapewnia konstrukcja.

And what qualifications has he that entitle him to aspire to such great office?
I jakie to kwalifikacje uprawniają go do aspirowania do tak świetnego urzędu?

A person like myself had better not aspire.
Ktoś taki jak ja, nie powinien mieć takich ambicji.

And people who aspire to be like us.
O ludziach, którzy chcą być tacy, jak my.

Emerging and developing countries quite rightly aspire to a more appropriate representation.
Kraje wschodzące i rozwijające się słusznie pretendują do stosowniejszej reprezentacji.

I thought every Christian was to aspire to sainthood.
Sądziłam, że każdy chrześcijanin winien dążyć do świętości.

However, Europe must stand shoulder to shoulder with those who aspire to political freedom and social justice.
Niemniej jednak Europa musi stać ramię w ramię z tymi, którzy dążą do wolności politycznej i sprawiedliwości społecznej.

I aspire to help my fellow man. Check.
Mam zamiar pomagać koledze w pracy. Zrobione.

Without this inviolability, the peace to which true patriots aspire could be seriously threatened.
Bez tej nienaruszalności pokój, do którego aspirują prawdziwi patrioci, może być poważnie zagrożony.

And that is what we aspire to.
I to jest do czego dążymy.

I don't need to aspire to power.
Nie muszę. Mam ją

And above all, I promise to aspire, inspire, and perspire.
A przede wszystkim, obiecuję dążyć do celu, inspirować i dawać z siebie wszystko.

If you aspire to inherit my property, you must prove yourself more worthy.
Jeśli masz nadzieję, jeśli aspirujesz, by odziedziczyć mój majątek, musisz dowieść, żeś tego godzien.

Fame is not something to aspire to.
Sława nie jest czymś do czego należy dążyć.

What criteria, for example, will the Commission propose that developing countries must meet in order to aspire to concluding this type of contract?
Przykładowo, jakie kryteria zaproponuje Komisja Europejska, które kraje rozwijające się będą musiały spełnić, żeby starać się o zawarcie takiej umowy?

Finally, ladies and gentlemen, we believe that this approach is more consistent with the European social model to which we aspire.
Wreszcie, panie i panowie, sądzimy, że takie podejście jest bardziej spójne z europejskim modelem społecznym, do którego aspirujemy.

You aspire to a world like Homer's.
Myli się pan, szukając świata podobnego do homeryckiego.

How can someone who has failed in his own country now aspire to be in charge of supervision in Europe?
Jak to możliwe, że ktoś, kto poniósł klęskę w swoim własnym kraju aspiruje teraz do stanowiska kierowniczego w Europie?

Sorry. To a dusty shelf we aspire.
A naszym dążeniem zakurzone półki.

Like it's something to aspire to.
Tak, jakby do tego dążył.

These people aspire to safeguard their land and their affairs without the permanent uncertainty of 'what will happen tomorrow'.
Ludzie ci chcą chronić swojej ziemi i swoich spraw bez codziennego poczucia niepewności co do jutra.

Alarming signs show that many of the protesters do not aspire at all to the Western model of democracy, quite the opposite.
Alarmujące sygnały dowodzą, że znaczna część manifestantów wcale nie aspiruje do zachodniego modelu demokracji, a wręcz przeciwnie.

Unfortunately, history teaches us that the countries that aspire to democracy become centres of corruption and abuses.
Niestety historia uczy nas, że kraje aspirujące do demokracji stają się ośrodkami korupcji i nadużyć.

Do you aspire to anything?
Czy dążysz do zrobienia czegoś

What do you aspire to?
Do czego dążysz?

We must support neighbouring countries which subscribe to European values and aspire to become part of the European family.
Musimy wspierać sąsiednie kraje, które wyznają europejskie wartości i aspirują do członkostwa w europejskiej rodzinie.

University-business dialogue is essential for the high-quality training to which the EU's young people aspire.
Dialog środowisk akademickich z przedsiębiorcami ma zasadnicze znaczenie w zapewnieniu wysokiej jakości szkolnictwa, do jakiego dążą młodzi ludzie w UE.

It's what people aspire to.
Coś, do czego wszyscy dążą.

Both aspire to truth and simplicity
Obie sztuki aspirują do prostoty i prawdy

We can aspire to an economic strategy that puts Europe on the path to competitiveness and that can create millions of new jobs.
Możemy dążyć do strategii gospodarczej, która pozwoli Europie wejść na ścieżkę w kierunku konkurencyjności i stworzyć miliony nowych miejsc pracy.

That is important, not only for Montenegro but also for the other states of the former Yugoslavia which likewise aspire to accession.
Jest to istotne nie tylko dla Czarnogóry, ale także dla innych państw byłej Jugosławii, które, jak Czarnogóra, dążą do przystąpienia do UE.

I therefore appreciate Commissioner Rehn's plain speaking: we must not create a waiting room for countries which aspire to membership, and enlargement has a future.
Dlatego też doceniam jasną wypowiedź komisarza Rehna: nie wolno nam tworzyć poczekalni dla krajów, które aspirują do członkostwa, a rozszerzenie ma przyszłość.

Women who aspire to culture... and men who aspire to scratch themselves.
Kobietami, które pragną odrobiny kultury... i mężczyznami, którzy myślą tylko o drapaniu.

The fact is that the multicultural, compartmentalised societies to which you so earnestly aspire are, by nature, societies prone to multiple conflict.
Faktem jest, że wielokulturowe, niejednorodne społeczeństwa, do zachowania których tak gorliwie dążycie, są ze swojej natury podatne na różne konflikty.

Now the realisation has come over us almost like a thief in the night that people in the Arab world also aspire to and yearn for freedom.
Teraz nieomal znienacka uświadomiliśmy sobie, że ludność świata arabskiego również aspiruje do wolności i jej pożąda.

Given the fact that US is a difficult partner in negotiations we should aspire for progress in further negotiations in this direction.
Zważywszy że USA są trudnym partnerem negocjacyjnym, powinniśmy dążyć do postępów w dalszych negocjacjach w tym kierunku.

in writing. - Russia has to make up its mind: does it aspire to the EU's common values or not?
na piśmie. - Rosja musi podjąć decyzję: czy ma ambicje osiągnąć wspólne wartości z UE, czy też nie?

It is not only in countries that aspire to join the European Union that there is much work to be done, but in our own backyard as well.
Wiele pozostaje do zrobienia nie tylko w krajach, które ubiegają się o członkostwo w Unii Europejskich, ale również na naszym własnym podwórku.

We must not introduce policies that violate human rights and criminalise men and women who only aspire to a job and, in many cases, to the basic right to life.
Nie wolno nam wprowadzać polityki, która stanowi pogwałcenie praw człowieka i prowadzi do karania mężczyzn i kobiet, którzy tylko poszukują pracy i, w wielu przypadkach, podstawowego prawa do życia.

The EU's relationship with Georgia does raise very far-reaching questions about what we are about, what the EU is, and what we aspire to be.
Temat stosunków UE z Gruzją stawia wiele daleko idących pytań o to, na czym to wszystko polega, czym jest UE i do czego dąży.

We must aspire to an exemplary optimisation of how the funds are handled and spent, based on simple and transparent rules founded on the principle of direct responsibility.
Musimy dążyć do modelowej optymalizacji sposobu obsługi i wydatkowania środków w oparciu o proste i przejrzyste przepisy utworzone zgodnie z zasadą odpowiedzialności bezpośredniej.

The example of this Balkan country confirms that the process of European Union enlargement is a strong incentive to political and economic reform in countries which aspire to membership.
Przykład tego bałkańskiego kraju potwierdza, że proces poszerzania Unii Europejskiej stanowi silną zachętą do reform politycznych i gospodarczych w państwach aspirujących do członkostwa.

in writing. - (PT) It is perfectly understandable that the political, economic and cultural elites of Turkey aspire to EU membership.
na piśmie. - (PT) To całkowicie zrozumiałe, że polityczne, gospodarcze i kulturalne elity Turcji aspirują do członkostwa w UE.

This is an unquestionable right and a sine qua non for attaining the quality of life that we all aspire to, and which the Treaty of Lisbon reflects.
Jest to niepodważalne prawo i sine qua non zapewnienia warunków życia, do jakich wszyscy dążymy, co znajduje odzwierciedlenie w Traktacie z Lizbony.