(Verb) pobudzić, podniecić;
arouse from - obudzić się z;
vt (awaken from sleep) budzić
wzbudzić
my suspicions were ~ obudziło to moje podejrzenia
budzić, pobudzać, wzbudzać, powodować
vt wzbudzać, budzić, rozbudzać to arouse suspicion wzbudzać podejrzenie
rozbudzać vt
rozbudzać
vt wzbudzać, podniecać, aktywizować
budzić (ze snu)
OBUDZIĆ ZE SNU
POBUDZAĆ DO DZIAŁANIA
WZBUDZAĆ
pobudzać
prowokować
budzić
budzić
pobudzać, rozbudzać, wzbudzać
wzbudzać, budzić (uczucia)
to arouse passions: budzić (uczucia)
to arouse sb's suspicions: budzić w kimś podejrzenia
to arouse suspicion: wzbudzać podejrzenie
aktywizować
budzić
obudzić
pobudzać
podniecać
powodować
przebudzić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
People accept what they know, but anything that is beyond their horizon arouses concern.
Ludzie akceptują to, co znają, natomiast to, co odległe, nieznane budzi ich niepokój.
To act otherwise would be to arouse the distrust of certain Member States.
Inne rozwiązania wzbudziłyby nieufność niektórych państw członkowskich.
The other part, which has aroused by far the most interest today, is Article 186.
Inna część, która wzbudziła dzisiaj dużo większe zainteresowanie, dotyczyła artykułu 186.
The case of Madeleine McCann has aroused a lot of interest and, indeed, controversy.
Sprawa Madeleine McCann wzbudziła duże zainteresowanie i rzeczywiście sporo kontrowersji.
The greatest anxiety is being aroused by the damage to the Fukushima nuclear power station.
Największy niepokój budzą uszkodzenia elektrowni atomowej w Fukushimie.
As a result, they have fallen between both stools in a manner that tends to arouse suspicion if not sympathy, no matter how many times Tana co-opts their kids into cottage pie recipes, or Gordon tells chatshow viewers that she likes to fill her mouth with ice-cubes or have him give her a good seeing-to in his chef's jacket.
Despite the fury that Democracy Village began to arouse - outsiders mess with parliament's protocol and planting arrangements at their peril - it was not hard to view it more sympathetically.
This will arouse in you many words, one after the other.
To obudzi w tobie wiele słów, jedno po drugim.
You don't want to do anything that might arouse suspicion.
Nie chcesz zrobić nic co mogłyby wzbudzić podejrzenia.
I didn't want to arouse any more suspicion than necessary.
Nie chciałem wywoływać więcej podejrzeń, niż trzeba.
How am I supposed to do that and not arouse her suspicion?
Jak mam to zrobić i nie wzbudzić jej podejrzeń?
Narrator: The use of propaganda to arouse public support for war is not new.
Użycie propagandy dla wzbudzania poparcia społecznego dla wojny nie jest czymś nowym.
Change must come slowly, so as not to arouse hostility to our own culture and expectations.
Zmiany i nasze oczekiwania muszą następować powoli, aby ich nie zrazić do naszej kultury i oczekiwań.
There is one issue that, in principle, does not arouse any doubts.
Jedna kwestia w zasadzie nie budzi wątpliwości.
But if you don't show up, it will arouse her suspiclons.
Ale jeśli się tam nie pokażesz, wzbudzi to w nim jakieś podejrzenia.
Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz!
Nie budźcie gniewu Wielkiego i Potężnego Oza!
We must be careful not to arouse the marquis' suspicion.
Musimy być ostrożni by nie budzić podejrzeń markiza.
They did not come to Brussels to complain in order to arouse sympathy or ask for money.
Oni nie przyjechali do Brukseli, aby się żalić, aby wzbudzić współczucie czy prosić o pieniądze.
The rules on liquids are ineffective and arouse great opposition.
Przepisy dotyczące płynów są nieskuteczne i wywołują duży sprzeciw.
We shouldn't walk too quickly; it would arouse suspicion.
Nie powinniśmy iść za szybko to mogłoby wzbudzić podejrzenia.
A gift not only to arouse his curiosity but to utterly convince him.
Prezent miał nie tylko wzbudzić jego zainteresowanie, lecz także ostatecznie przekonać.
To act otherwise would be to arouse the distrust of certain Member States.
Inne rozwiązania wzbudziłyby nieufność niektórych państw członkowskich.
Besides, it's because he's a teenager that he won't arouse suspicion.
On jest nastolatkiem, więc nie będzie wzbudzał podejrzeń.
I believe - and you rightly referred to this - that questions such as the one under discussion arouse strong feelings among the general public.
Uważam - i pan słusznie się do tego odniósł - że pytania takie jak to poddane dyskusji wywołują silne emocje opinii publicznej.
We should be sure she's the witch before we arouse her suspicions.
Myślę, że powinniśmy być pewni, że jest czarownicą, zanim zdradzimy swoje podejrzenia.
We must be aware of this, so that we do not arouse false hopes.
Musimy mieć tego świadomość, aby nie wzbudzać fałszywych nadziei.
I've no wish to arouse suspicion, so I'il be brief.
Nie chcę wzbudzać podejrzeń, więc tylko krótko.
Though it wasn't a talent that would arouse the admiration of our friends...
Chociaż nie było to coś, co wzbudzało podziw naszych przyjaciół...
I suggest not taking any action so as not to arouse suspicion of surveillance.
Proponuję pozostawić jak jest aby nie nastąpiło podejrzenie o jego obserwacji.
Events in Greece will serve to arouse emotions.
Wydarzenia w Grecji doprowadzą do wzburzenia nastrojów.
No telling what primitive instincts you might arouse.
Nie wiadomo, jakie prymitywne instynkty mogłabyś wywołać.
Winning just enough not to arouse suspicion.
Odkryłem źródło finansowania, wygrywając tylko tyle, by nie wzbudzać podejrzeń.
We need to arouse critical thought!
Konieczne jest pobudzenie krytycyzmu!
Perhaps someone believes that more intensive use of the symbols will arouse enthusiasm about the EU.
Może ktoś wierzy, że bardziej intensywne używanie symboli rozbudzi entuzjazm do UE.
In order to arouse your interest.
Aby cię zainteresować.
Yeah, 'cause that won't arouse her suspicion.
Tak, bo to nie zaostrzyłoby jej podejrzeń.
The incident arouse by Shin Hyun hiring someone, what does that mean?
Ta sprawa z Shin Hyunem wynajmującym kogoś, co to znaczy?
I felt to be utterly arouse.
Nie czułam się tego świadoma.
However, there are motives which arouse a certain concern, linked to the danger of the Moldovans' enthusiasm waning.
Są jednak motywy budzące obawę, związane z ryzykiem, że entuzjazm Mołdowian stopniowo wygaśnie.
The recent problems there arouse the concern and interest of all Members of the European Parliament.
Wzbudza to naszą wspólną troskę i zainteresowanie wszystkich członków Parlamentu Europejskiego.
Public contracts must therefore be transparent and completely open to public scrutiny so that they do not arouse suspicions of any kind.
Dlatego zamówienia publiczne muszą być przejrzyste i całkowicie otwarte na kontrolę społeczną, aby nie wzbudzały jakichkolwiek podejrzeń.
It's best not to arouse suspicion.
Lepiej nie wzbudzać podejrzeń.
I arouse something in them, I bother them.
Coś w nich wzbudzam, niepokoję je.
You must not arouse yourself.
Nie podniecajcie się.
Things that arouse keen interest.
Rzeczy które wzbudzają głębokie zainteresowanie.
Does she arouse your sympathy?
Wzbudza waszą sympatię?
They arouse me very, very much.
Podniecają mnie. Podniecają mnie, bardzo, bardzo.
That might arouse my cook's suspicions.
To mogłoby wzbudzić podejrzenia mojej kucharki.
The background and context, however, beg awkward questions and arouse concern regarding the partly politically motivated nature of the charges.
Tło oraz kontekst tej sytuacji aż się proszą o postawianie niewygodnych pytań i dają podstawę do niepokoju co do częściowo politycznie motywowanego charakteru zarzutów.
You must touch their subconscious, arouse their desire...
Dotknąć ich podświadomości, wzniecić pragnienie.
It is unacceptable for anyone to use the situation of the Roma to make party political attacks and to arouse hysteria instead of taking effective action.
To niedopuszczalne, aby ktokolwiek wykorzystywał sytuację społeczności romskiej do przeprowadzania ataków politycznych i wzniecania histerii, zamiast podejmowania skutecznych działań.
I know that quotas arouse conflicting feelings, and that they do not represent proper democracy, but neither does this situation that we are in now.
Wiem, że parytety budzą kontrowersje, i nie jest to narzędzie prawidłowej demokracji, lecz nie może być mowy o prawdziwej demokracji w sytuacji, w której znajdujemy się obecnie.
You mustn't omit any detail... ...otherwise your stories will not arouse us sufficiently
Nie możesz omijać żadnych szczegółów... ...inaczej twoja opowieść nie pobudzi nas wystarczająco
in writing. - (FR) Equality of the sexes in rural areas ought to arouse much greater EU interest.
na piśmie. - (FR) Równość płci na obszarach wiejskich powinna być przedmiotem większego zainteresowania UE.
The Commission has referred to October, yet we cannot find any reference to the matter in the 2009 programme. We already know, however, that the issue will arouse great interest as well as controversy.
Zapowiedź Komisji to październik, natomiast w programie na 2009 r. nie widzimy rozwinięcia tego tematu, a już wiemy, że ta sprawa będzie wywoływała ogromne zainteresowanie, jak również kontrowersje.
At this point, however, I must take issue to a certain extent with the opinion of the rapporteur, Mrs Van Lancker, that the quality of the newly created jobs might arouse disquiet.
W tym momencie muszę jednak odnieść się nieco polemicznie do opinii sprawozdawczyni, koleżanki posłanki Van Lancker, że jakość nowotworzonych miejsc pracy może budzić niepokój.
Mrs Badia i Cutchet's report insists that the teaching of art history must also involve encounters with artists and visits to places of culture, so as to arouse curiosity and provoke reflection on the part of students.
W sprawozdaniu pani poseł Badii i Cutchet stwierdza się, że nauczanie historii sztuki powinno się opierać także na spotkaniach z artystami oraz na odwiedzaniu miejsc związanych z kulturą w celu pobudzenia ciekawości i refleksji u uczniów.