Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

skr. it would -
skr. it had -

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

So, it's logical that you'd have one there, on the minor road entering the major.
To logiczne, że jeden będzie na drodze podrzędnej, dochodzącej do drogi głównej.

TED

Yeah. ~~~ Is a virtual world likely to be a utopia, would be one way I'd say it.
Czy świat wirtualny świat to prawdopodobnie Utopia - to jeden aspekt do omówienia.

TED

If you had a relationship with a penguin, you'd see it in the same sort of way.
Jeśli mielibyście do czynienia z pingwinem, mielibyście takie samo podejście.

TED

If my poems had gone out with the Shania mailing, it'd be a different story.
Jeśli moje wiersze zostały by wydane przez Shanię, to byś inaczej o tym mówiła.

OpenSubtitles

I'd love to talk about it, it'd be fun, but I want to talk about what I'm doing now.
Bardzo chciałbym o tym pogadać, byłoby świetnie, ale chcę mówić o tym co robię teraz.

TED

It'd be better if you had me on your side.
Byłbym lepszy, gdybyś miał mnie po swojej stronie.

It'd be great if you could just answer the question.
Byłoby świetnie gdybyś po prostu odpowiedział na pytanie.

You think it'd make a good color for a car?
Myślisz, że to dobry kolor na samochód?

It'd all been part of the game up until then.
To wszystko było częścią gry aż do momentu....

It'd be hard to work in the office with her.
Wtedy byłoby ciężko pracować z nią w jednym biurze.

It'd mean a lot to him if we all got along.
Wiele by to dla niego znaczyło, gdybyśmy wszyscy się przyjaźnili.

It'd be great to have the whole family there together.
Byłoby świetnie gdyby cała rodzina była razem.

And it'd be nice to have a friend go with me.
I będzie miło mieć przyjaciela przy sobie.

He had to cut off its head before it'd let go of him.
Musiał odciąć mu głowę, żeby się od niego uwolnić.

I think it'd be nice to know someone an hour away.
Myślę, że będzie miło mieć kogoś godzinę drogi stamtąd.

It'd help if I could see some of their personal effects.
Pomogłoby mi jeśli mógłbym zobaczyć jakieś ich osobiste rzeczy.

But it'd be nice to have some company down here.
Ale miło będzie mieć tu jakieś towarzystwo.

It'd be interesting to know where he is right now.
Dobrze byłoby wiedzieć, gdzie on teraz jest.

More time we get into water, It'd be better for us.
Im więcej czasu spędzimy w wodzie, tym lepiej dla nas.

It'd be great if guys always wanted to do things for me.
Ja chciałabym, żeby faceci robili dla mnie wszystko.

I just thought it'd be better if people took me for a guy.
Pomyślałam, że będzie lepiej gdy ludzie będą mnie brali za chłopaka.

It'd be great if I could spend a little more time with him.
Byłoby super gdybym mógł spędzić z nim trochę więcej czasu, rozumiesz?

It'd be a matter of time before you went off on somebody.
Byłoby tylko kwestią czasu, zanim byś na kogoś wybuchła.

Maybe it'd be fun if you kind of move in with me.
Mogłoby być fajnie, gdybyś się do mnie wprowadziła.

I thought it'd be fun for him to see a live show.
Myślałam, że spodoba mu się program na żywo.

They said it'd be better if I didn't see you for a while.
Oni powiedzieli, że będzie lepiej, jeżeli nie będę się z tobą spotykał.

Remember that place we found and said it'd be great for a party?
Pamiętasz to miejsce, które znalazłyśmy i uznałyśmy, że byłoby świetne na impreze?

I thought it'd be nice to get together with my girls before the party.
Pomyślałam, że miło będzie się spotkać z koleżankami przed przyjęciem.

It'd just sound a lot more natural coming out of his mouth.
Z jego ust brzmiałoby to bardziej naturalnie.

It'd be nice to hear a boy playing in the house again.
Byłoby miło usłyszeć znów zabawę chłopca w pokoju

Why would she do that if it'd only lead back to her?
Dlaczego miałaby to robić, skoro to doprowadziłoby nas do niej?

It'd be nice to have someone stop by once in a while.
Miło by było mieć kogoś, kto wpadłby od czasu do czasu.

Probably thought it'd take all day to find me, giving him time he needs.
Tak, pewnie myślał, że nie znalezienie mnie dostarczy mu czasu, którego potrzebuje.

Well, it'd be very difficult not to look at you.
Byłoby trudno na ciebie nie patrzeć.

It'd be like living in a normal family for once.
Będziemy żyć jak w normalnej rodzinie.

I just don't think it'd be a very good idea.
Myślę po prostu, że to nie jest najlepszy pomysł.

It'd be really nice if I could just leave, you know.
Wiecie, byłoby naprawdę miło gdybym po prostu wyszedł.

It'd be really good for him to know that you're here.
Dobrze mu zrobi świadomość, że tu jesteś.

I told him it'd be a cold day in hell until you did.
Powiedziałam mu, że to byłby zimny dzień w piekle jeśli przeprosisz.

If we all take a different direction, it'd be like old times.
Pójdziemy w różnych kierunkach, będzie jak za dawnych czasów.

Listen, it'd be a good idea to have some way to record the evidence.
Ważne by było, żebyśmy mieli jakiś sposób na nagranie dowodów.

I thought it'd be the last time I'd ever see you.
Myślałam, że widzę ci ostatni raz w życiu

I think it'd be really nice for him to see you there with someone.
Myślę, że byłoby mu miło gdyby zobaczył cię z kimś.

It'd be a great story if we'd won the game!
Byłaby wspaniała historia, gdybyśmy wygrali tę grę!

I'm just saying it'd be kind of nice if he could.
Mówię tylko, że to byłoby miłe, gdyby mógł.

Oh, it'd sure be nice if my friends needed me.
Naprawdę byłoby miło gdyby moi przyjaciele mnie potrzebowali.

It'd take a lot more than that to kill me.
Potzeba by było o wiele więcej, niż to, żeby mnie zabić.

It'd be better than the last telephone job I had.
To chyba lepsze niż ta ostatnia robota z telefonem.

And it'd be if it was just me I had to worry about.
Ale to i tak byłoby gdybym tylko o siebie musiała się martwić.

Cause if we did it in here, it'd feel like work, you know?
Bo jeśli zrobimy to tutaj, czułabym się jak w pracy, rozumiesz?

Maybe it'd be perfect if we didn't show up at all.
Być może to byłoby doskonałe jeżeli nie ukazaliśmy się w ogóle.

It'd be nice if you could pull me into town.
Byłoby miło, jakbyś mnie pociągnął do miasta.

It'd be so nice to go out on a date with you back home.
Było by miło pójść na randkę, kiedy już wrócimy do domu.

If my husband worked more and played cards less, it'd be ready now!
Gdyby mój mąż więcej pracował i mniej grał w karty to byłby już gotowy!

And I never thought it'd get no worse than that.
I... nigdy nie myślałem, że kiedyś będzie coś gorszego.